Box: Skarlet Johanson
se u intervjuu osvrnula na početak svoje karijere.

- Posle filma „Izgubljeno u prevodu“, koji je snimljen 2003, svaka uloga koju sam dobijala godinama bila uloga prolazne devojke, nečije ljubavnice ili žene koja je seksualni objekat. Nisam mogla da izađem iz tog kruga - rekla je Johanson.

 - Tada sam pomislila: U redu, pretpostavljam da je to sada moj identitet kao glumice - dodala je.

Box: Image
 

 

Johanson je dodala da joj agenti u to vreme nisu pomogli da izbegne takve uloge. Navela je i da je industrija uvek tako funkcionisala.

 - Kako sazrevate, otkrivate svoju seksualnost i to je uzbudljivo; cvetate, nosite odeću koju želite, izražavate se, a onda se iznenada okrenete i pomislite: 'Čekajte, imam osećaj da sam...' - ne želim da kažem eksploatisana jer je to preteška reč. Taj termin je toliko težak, ali da, to je bila vrsta eksploatacije -objasnila je glumica.

Box: Enterfilet

Film koji je Skarlet snimila kada je imala samo 17 godina,  „Izgubljeni u prevodu“ prati Bila Mareja kao filmsku zvezdu u Tokiju. On se bori sa problemom i, usred krize srednjih godina, sprijateljuje se sa mladom devojkom koju tumači Johanson. Ona je u Tokio došla sa ljubavnim partnerom, a suočava se sa usamljenošću u velikom gradu.

Johanson kaže da je snimanje sa Marejem bilo teško - nikada ranije nije radila sa glumcem u takvom mentalnom stanju. Svi su tada znali da Marej ima privatnih problema, a to se odrazilo na atmosferu na snimanju.

Box: Enterfilet

Skarlet Johansos i Bil Marej su se nedavno ponovo sreli..

- On je sada potpuno drugačija osoba. Mislim da ga je život spustio na zemlju -  rekla je Johanson. 

Box: Image
 

Govoreći generalno o svom iskustvu na filmu „Izgubljeno u prevodu“, Johanson je dodala:

- Prilično sam ponosna na to kako sam se snašla. Zaista sam se samo fokusirala na posao. To je dobra taktika da se sve prebrodi. Važno je da se samo gleda napred, ka cilju - rekla je Skarlet, prenosi

Box: Vanity Fair.